www.tradu.eu
Deutsch Französisch
Dolmetschen im Krankenhaus

Gerichtsurteile

Deutsch-Französisch-Deutsch

Übersetzung von Urteilen

Arbeiten im Kundenauftrag

Dokumentationen und Gebrauchsanleitungen übersetzen

Internationale mehrsprachige Verträge

Verträge

Info

Verschiedene Übersetzungen

zum Übersetzungsbüro

Link zur Übersetzung

Französisch-Dolmetscherin

Designelement
Dolmetscherin für Französisch Gabriele Andresen

Allgemein vereidigte und öffentlich bestellte Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache

13.07.2023
Die Übersetzungsaufträge werden vom Dolmetscherbüro entgegengenommen. Dieses verteilt die einzelnen Aufträge dann an die verschiedenen Dolmetscher für die jeweilige Fremdsprache; dabei handelt es sich um Fachdolmetscher, die über besondere Kenntnisse auf juristischem Gebiet verfügen. Die Sprachen Französisch und Rumänisch bilden insoweit eine Einheit, weil viele Elemente der Sprache aus dem europäischen Sprachraum stammen. Deshalb führt die Sprachverwandschaft gerade für die Dolmetscher für die rumänische Sprache zu einer deutlichen Erleichterung beim Dolmetschen. Beim Dolmetschen in die französische Sprache muss daneben auch beachtet werden, dass eine wortgetreue Übersetzung in jeder Lage des Verfahrens notwendig ist. Insbesondere für die vereidigten Gerichtsdolmetscher können die Übertragungen in die deutsche Sprache sonst weder anerkannt noch gar beglaubigt werden.
Kiel
Mein Name ist Gabriele Andresen.
Ich bin bei den Landgerichten in Itzehoe, Kiel, Stade und Lüneburg als französische Gerichtsdolmetscherin tätig; und ich dolmetschen bei den Amtsgerichten in Schwerin, Hamburg und Hannover.
Ich bin vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die rumänische und französische Sprache und werde mit dem Schwerpunkt Simultan- und Konsekutivdolmetschen in Gerichtsverhandlungen, polizeilichen Vernehmungen, in Meetings und Konferenzen als Dolmetscherin und Übersetzerin herangezogen.
In der rumänischen Sprache wurde ich bei der Behörde für Inneres und Sport in Hamburg nach bestandenen Prüfungen als Dolmetscherin allgemein vereidigt und öffentlich bestellt. Von der Präsidentin des Schleswig-Holsteinischen Oberlandesgericht wurde ich zur Übersetzerin ermächtigt.
Für die französische Sprache bin ich als staatlich geprüfte Übersetzerin mit bundesweiter Gültigkeit allgemein vereidigt und öffentlich bestellt und habe langjährige Erfahrung als Dolmetscherin vor Gerichten, bei der Polizei, und bei öffentlichen, privaten und geschäftlichen Anlässen jeder Art.
Ich biete an:
  • Beglaubigte Übersetzungen von amtlichen und privaten Dokumenten
  • Simultan- und Konsekutivdolmetschen für Organisationen und Privatpersonen
    • in Gerichtsverhandlungen
    • in Konferenzen
    • in Telefonkonferenzen
    • in Meetings
    • in persönlichen Gesprächen
  • Sprachbegleitung auf Messen oder Geschäftstreffen
  • Sprachunterricht in Rumänisch, Französisch, sowie Deutsch für Ausländer
Ich bin befugt, Urkunden in rumänischer und französischer Sprache in die deutsche Sprache und umgekehrt zu übersetzen, und die Übersetzungen zu beglaubigen.
Meine Preise richten sich nach Art und Umfang des Auftrags.
Dolmetschen: 50,- bis 85,- Euro/Stunde, oder Pauschalpreise.
Übersetzen: Zwischen 1,30 - 2,10 Euro für 55 Zeichen pro Zeile oder Pauschalpreise.
Bitte senden Sie mir Ihre Anfragen, ich unterbreite Ihnen dann gerne ein Angebot.

Sprachen:

  • Französisch <> Deutsch
  • Rumänisch  <> Deutsch
  • Französisch <> Rumänisch
Zudem beherrsche ich die englische Sprache in Wort und Schrift.
Kontakt und Anfragen:
Adresse: Dolmetscherin Gabriele Andresen; auch für Übersetzungen französisch und rumänisch
Impressum/Datenschutz